《我的心里只有你没有他》这首歌大家耳熟能详,在众多版本中,张国荣在“热·情演唱会”上的演唱是最令人难忘的版本之一,那是哥哥生前最后一次巡回演唱会,演出服装由法国时装大师Jean Paul Gaultier担任。张国荣说:“热是快歌,情是慢歌,中间那一点,因为我不需要露三点,只需要露一点。”
因此这次演唱会,也成了他最后的绝唱,唱的淋漓尽致,只为做天空中不一样的烟火。《我的心里只有你没有他》,哥哥唱得不羁随性,释放真我。
《我的心里只有你没有他》,原曲发表于1955年,是巴拿马人Carlos Eleta Almarán的创作,首唱者是古巴歌手Perez Prado,1957年法国歌手Dalida将它翻唱成法语版《Historia De Un Amor》(爱情故事)。
国语版最早由静婷在1960年首唱,由知名填词人陈蝶衣撰写歌词。2000年爵士女歌手Laura Fygi的翻唱版本亦十分动听,值得一提的是,她唱的还是中文。
Dalida的法文版唱的是情真意切,有如天籁,也非常经典。但比起哥哥的版本,你更喜欢哪一个?
对于我来说,自然是,我的心里只有你们没有他们。
L'HISTOIRE D'UN AMOUR
爱情故事
Mon histoire c'est l'histoire d'un amour
我的故事是一个爱情故事
Ma complainte c'est la plainte de deux cœurs
我的抱怨是两颗心的抱怨
Un roman comme tant d’autres
就像其它许多小说
Qui pourrait etre le votre
谁能成为你的人
Gens d'ici ou bien d’ailleurs
这里或其他地方
C'est la flamme qui enflamme sans bruler
没有燃就能烧的火焰
C'est le reve que l'on reve sans dormir
没有燃就能烧的火焰
Comme un arbre qui se dresse
就像一棵矗立的树
Plein de force et de tendresse
充满力量和温柔
Vers le jour qui va venir
迎接即将到来的一天
C'est l'histoire d'un amour, éternel et banal
这是一个永恒又平凡的爱情故事
Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal
是谁带来每一天的美好和不幸
Avec l'heure où l'on s’enlace
随着我们拥抱的时间
celle où l'on se dit adieu
我们中间说再见的那位
Avec les soirees d’angoisse
带着焦灼的心情
et les matins merveilleux
美妙的早晨
Mon histoire c'est l'histoire qu'on connait
我的故事就是我们知道的故事
Ceux qui s'aiment jouent la même je le sais
那些相爱的人,我知道都一样
Et tragique ou bien profonde
悲伤或深沉
C'est la seule chanson du monde
这是世界上唯一的歌
Qui ne finira jamais.
永远不会结束
C'est l'histoire d'un amour
关于爱的故事
Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal
是谁带来每一天的美好和不幸
Avec l'heure où l'on s’enlace
随着我们拥抱的时间
celle où l'on se dit adieu
我们中间说再见的那位
Avec les soirees d’angoisse
带着焦灼的心情
et les matins merveilleux
美妙的早晨
Mon histoire c'est l'histoire qu'on connaît
我的故事就是我们知道的故事
Ceux qui s'aiment jouent la même je le sais
那些相爱的人,我知道都一样
Mais naïve ou bien profonde
天真抑或深沉
C'est la seule chanson du monde Qui ne finira jamais
这是世上唯一永不结束的歌
C'est l'histoire d'un amour
这是一个爱情故事
Amelia 辛彦缇
译者
资深法语翻译,曾经旅居法国7年,背包游历世界,常怀一颗怀旧文艺的小确幸之心。
黄马可
译者
一大堆华丽的包装用语(删去500字)